<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Avidadollars</title>
	<atom:link href="http://avidadollars.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://avidadollars.wordpress.com</link>
	<description>Portfolio for Julia: a person as versatile as her name</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Nov 2011 15:49:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='avidadollars.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://1.gravatar.com/blavatar/b9ce2cbbf2f5e099b50cd04392582383?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>Avidadollars</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://avidadollars.wordpress.com/osd.xml" title="Avidadollars" />
	<atom:link rel='hub' href='http://avidadollars.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Алексей Парщиков &#8211; Английский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b5%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d1%89%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b5%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d1%89%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 21:16:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Алексей Парщиков]]></category>
		<category><![CDATA[английский литературный перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=589</guid>
		<description><![CDATA[Digital Satyr. Notes on Matthew Barney. Alexei Parschikov. Опубликовано в The Herald of Europe, issue 1 (2004). Matthew Barney’s cycle of five films is intitled  “Cremaster” – the word that defines the muscle that raises or lowers the testicles in response to fear or change in temperature.  Barney also uses it as a synonym for [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=589&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.heraldofeurope.co.uk/Article.aspx?ArticleID=1532822828" target="_blank">Digital Satyr. Notes on Matthew Barney.         Alexei Parschikov</a>.</p>
<p>Опубликовано в <em>The Herald of Europe</em>, issue 1 (2004).</p>
<div>Matthew Barney’s cycle of  five films is intitled  “Cremaster” – the word that defines the muscle  that raises or lowers the testicles in  response to fear or change in temperature.   Barney also uses it as a synonym for the genital indiscernibility of  the embryo  during its first seven weeks, after which it   begins to develop its male or female form.<br />
All the films are produced on  video and copied onto CD and into 35mm format for showing in standard cinemas.  The Ludwig Museum in Cologne installed a cinema   and the rest of the exhibition space was used to display the installations and  props used in   making the films.</div>
<div>The symbolic figures and visual  sequences that Barney introduces onto the screen  are entirely original creations and show his preference for expressing  himself  through visual metaphor. It is an approach that challenges the idea of  borrowing other people ’s words. In the last quarter of the 20th Century many commercial types  of art  relied heavily on quotations from literary texts. Barney uses  storytelling as  the basis for his metaphors. For a century and a half all visual art,  in  defending itself against the literary, had come to rely too much on the  supremacy of form, and had exhausted itself in the process. Barney ’s work is simultaneously abstract and figurative. This is a combination  that the  Surrealists had also tried to achieve but from the beginning they  lacked the  experience to demonstrate the universal use of abstraction. The viewing  of  Barney ’s films requires receptive but passive perception – what Samuel Becket  called a necromancy that regards every object as a mirror of  the past. From   this point of view his films can be linked to those of Kronenberg,  Greenway,  Reifenstahl, Genet and Caro. Russian cinema could also add the name of  Paradganov and perhaps, to a lesser extent, that of Tarkovsky.</div>
<div>Although Barney draws on literary themes in the creation of his art, it would be  a mistake to judge him on the basis of drama. Rather he is simulating the  process of telling a story. His work could perhaps be seen as poetry except  that a poem allows us to travel through time whereas his films do not. Barney  lacks that dramatic imperative that helps us to remember what came first and  what happened next. The rythmic sequence of his film technique constantly  shifts the scene of the action and generally speaking, the dramatic thread of  his films is too loose. We cannot question the meaning of metaphors for they  exist outside the realm of logic. This is why German art historians maintain  that Barney ’s art has many images yet their message remains unclear.</div>
<div>Who then is Matthew Barney? Born in San Francisco in 1967, he graduated from  Yale and moved to New York where he currently lives. He has worked in many  media including video installations, films, sculpture, photographs, and  sketches. His first show was at the Museum of Modern Art in San Francisco in  1991 but the decisive influence on his reputation and career advancement was  the New York Gallery of Barbara Gladstone. From 1992 onwards Barney began to  introduce into his works the images of fantastic creatures that pre-figured his  later cinema epics.</div>
<div>To form an impression of Barney’s  works, one needs to know the cultural context of his environment, ideas  and  sources. The American editors of the  “Ctheory” magazine, Arthur and Marilouise Crocker in an article “The  Matrix of Image” explain how bio-technology will broaden the spectrum of  image formation – “our future is to disappear in images”. These are not  just external images on TV, cinema and digital photography. They  are also the matrix images which are defined by the human frame, layers  of  images such as computer scanning, MRI, tomography and ultra-sound. The  media of  the future will be influenced by those invisible cameras  – the eyes of scanners that can be heard, the unseen cameras of  satellites.</div>
<div>Let us return to the film “Cremaster”.The order in which the five films were created between 1994 and 2002 was not  chronological. The first to be made were Nos. 1 and 4, followed by 5, 2 and  finally 3. We will give a brief outline of the action and location of these  stories and of the part played in them by Barney himself.</div>
<div>An analysis of these films reveals a series of signs and symbols taken from  cosmology, alchemy and anatomy and ranging from Greek mythology to electronics.  Many articles have been written on Barney and the catalogue accompanying the  exhibition at the Ludwig Museum is a massive folio including a lexicon with an  index of names, symbols and received myths.</div>
<div>In “Cremaster 1” the action takes place on two levels: in a football stadium with a surface of  blue astroturf, and in two advertising balloons of the kind often seen hovering  over sporting events. In the stadium, chorus girls dressed in white and orange  with wide hooped skirts and white hats like a wavy drop of frozen cream, dance  in chain formation making living patterns. At the same time, in the balloons  four severe-looking air hostesses are sitting at oval tables piled high with  bunches of grapes  – black in one plane, white in the other. The immaculately dressed hostesses are  bored and longing for touchdown.They pass the time smoking, adjusting their  postures, glancing out of the windows and eating grapes. One of the  protagonists finds herself under a table that is covered with a white cloth.  She wears a skimpy light silk dress and dances slowly around the hollow  table-leg, lying on her back. Then she makes a hole in the tablecloth with her  hairpin, and surreptitiously steals some grapes, which magically roll through  her body and pour onto the floor through a hole in the high heel of her mule.  When they reach the floor, the grapes link together like necklaces and form  regular, symmetrical, mirror-image patterns. The figures they form look like  female genitalia, and replicating this, the chains of girls in the football  stadium arrange themselves into identical biomorphic shapes. The film has no  beginning and no resolution: the balloons will never land, the protagonist will  go on building new figures out of the grapes, stretching slowly like a mollusc  as she looks for a lipstick; the air hostesses will not break their silence,  and the smiles of the girls in the stadium are frozen for eternity. Perhaps,  the protagonist, hidden from these sculpture-like air hostesses, expresses  their subconscious desires, their biological rythms and their suppressed  eroticism.</div>
<div>In “Cremaster 4” we find ourselves on the Isle of Man, known for its TT motor-cycle races. One  of the Celtic folk images of the island is the sacred Ram of Louth, a part  played by Barney himself. His Ram is a red-haired Satyr in a Victorian white  suit, tap-dancing in front of a mirror in a small white house hanging out over  the water at the far end of a pier that reaches out into the sea. Three  cube-shaped fairies with androgynous features surround the Satyr and prepare  him for a journey, filling his pockets with handfuls of pearls. Simultaneously  we hear the engines of two motorbikes, one blue, the other yellow, roaring off  in opposite directions on the road around the island. The Satyr dances  obliviously until the floor begins to grow thinner, and he finally falls down  into an underwater cave formed of expanding and contracting masses of white  sticky organic material. Along these Vaseline labyrinths the folkloric daemon  is crawling towards his target fuelled by the same competitive spirit as the  racers around the island. It doesn ’t matter what their objective is; one can feel that the characters, on their  different levels, are experiencing the same emotions.</div>
<div>“Cremaster 5” is a lyric opera, a story of tragic romantic love in Budapest in the 19th  Century. Ursula Anders plays the part of a melancholic, fateful and capricious  queen, whose beloved magician ends his life by committing suicide. This part is  taken by Barney. The drama takes place in the baroque Opera House in Budapest,  on a chain bridge across the Danube, and in the Gellert saunas connected to the  royal box, where the drowned hero re-appears in the guise of a Triton with  silicone organs. Mermaids surround him. He wears coral boots with widening tops  like gladioli or calla lilies, which reach to his waist and look like horny  flesh. In the underground saunas, pearly balls are rolling on the surface of  the water and, under the water, pale-beige mermaids, with tiny nets of  capillaries visible through their skin, are swimming with flowers and ribbons  in their hands. The camera reveals a panorama of Budapest covered in snow. The  queen ’s beloved, the magician, dismounts from his beautiful, black horse on the  bridge. His hands and feet are bound with huge, white plastic handcuffs, and  wearing these encumbrances he jumps into the waters of the Danube as dawn is  breaking. According to Barney, this is an act of emancipation, but it also  replicates a performance of the master of  “escapes” Harry Houdini, who was born in Budapest in 1874 under the name of Erick Weis.  Fascinated by Houdini who was a master of escapology, Barney associates him  with the study of the limits of the human body, intellectual power and the  possibility of physical and spiritual renewal.</div>
<div>The next film in the sequence, “Cremaster 2”, can also be read on several levels. On the biological level this film  illustrates Barney ’s idea of a rupture of harmony when an embryo begins to take its male or female  form. On the metaphoric level it shows the regression of a man to the beehive.  The central character is Garry Gilmore, a murderer sentenced to death.  According to his personal mythology, he saw himself as a drone doomed to ruin.  In his return to primitive forms of life Gilmore discovers the art of  ‘release’ from present-day conditions and imagines a legend of Harry Houdini as his  ancestor, regarding him as his grandfather, married to the Queen Bee. These  mythological assumptions and twists are entirely individual to Barney and based  on the exercise of his freewill. They owe nothing to the psychology of the  detective story or documentary. The content of the film  – the murder and the execution of Garry Gilmore – is stylized as a Gothic western. He kills an attendant at a petrol station, a  Mormon, by shooting him in the back of the head on the tiled floor of the wash  room. The case was widely discussed in America in 1977, and the sentence might  indeed have been changed, but Gilmore refused to appeal and chose instead to  convert to the Mormon faith believing that acceptance of his execution would  save his soul from perdition. The scene of the execution resembles a rodeo at  the salt island in Idaho. Gilmore sits astride a bull and  “rides into” death. These close-ups are intermixed with panoramic views of endless strange  mountain landscapes, promising a final resolution within their severe  reclusion. The bull that Gilmore rides to his death is a creature of fantasy :  it looks like a living ceramic statue of an animal with a rugged crupper. It  steps onto the matt surface of the salt bank, and this frosted glass is  symbolic of an anima, the soul of the murderer. In the final part of the film  Barney takes us back to the beginning of the 20th Century. In a hangar of the  Columbian Industrial Exhibition, we see Gudini who has just finished another  performance. The Queen Bee comes up to him and seduces him thus becoming  Gilmore ’s grandmother. This is how “Cremaster 2” ends.</div>
<div>The final film in the sequence “Cremaster 3” lasts for three hours, divided into three parts of unequal length. For the  first two hours we are watching the story of the construction of the famous  Chrysler skyscraper in Manhattan at the end of the 1920s. The last hour is  devoted to a performance at the Solomon Guggenheim Museum of Modern Art in New  York. In  “Cremaster 3” Barney shows us a vertical process of spiritual advancement by means of a fight  between the Architect (Richard Serra) and his Apprentice (Barney). The  Architect recreates a Masonic myth of the building of the Temple of Solomon and  the discovery of how we should understand the Universe. According to the plot,  the Apprentice undergoes a three-part process of initiation from the first to  the highest grade of Masonic Master. The Prologue opens with a Celtic  mythological scene: two savages: one cunning, the other stupid, are fighting,  though seemingly in a spirit of optimism. A female figure appears from beneath  the Earth as if summoned up from the depths of the distant past. (An  explanatory to the scene tells us that this is Gilmore ’s re-incarnation).</div>
<div>As if from nowhere, some boys  appear and drag this living corpse into the  central foyer of the skyscraper, where they leave it on the back seat  of a  black  “Chrysler Imperial New-Yorker”. After that, in the same foyer five more  long-nosed “Chrysler Crown Imperials” begin driving in circles until  they reach the center; they then methodically  ram an  “Imperial New-Yorker” until it looks like a half-baked, misshapen  fist-sized cabbage head. Meanwhile  the Apprentice is moving between floors in a lift. One symbolic scene  follows  another. We watch a horse race in Saratoga where the horses start to  decompose,  their muzzles melting like blancmange. A Masonic candidate is  progressing  through his initiation. In the bar of the Chrysler club a group of  officials  decides his fate, juggling with the artifacts of Masonic ritual. These  rituals  become grotesque as we descend to the level of mere mechanics. Nowadays  we  might smile at the choreographic moves of a Greek soldier or the ritual  of some  exotic country might strike us as absurd. The Masonic ritual in the  film is  just as risible. In a dentist ’s chair sits the Apprentice with missing teeth and bleeding gums. The  Architect  is implanting fragments of the battered car into his mouth. This  disemboweling  of a man symbolizes the destruction of a lower level of the Ego in  order to  allow it to progress to a higher stage. Finally both Architect and  Apprentice  die: the building their proud initiative has completed proves stronger  than  human desires, and the Chrysler building destroys its makers.</div>
<div>Now that we know the content of “Cremaster”, what are we to make of it? As we can see, every object that comes within the  focus of Barney ’s lens seems to be surrounded by an invisible buffer zone. These objects seem to  be wrapped in a kind of immunity; microcosms of elementary particles that are  divided one from another. At the centre of Barney ’s art is the human body, combining mythology and technology. We may ask  ourselves: are there any historically important heroes in Barney ’s works? Does our Age recognise such figures? The Middle Ages had the miraculous  deeds of Saints, the Renaissance had the Bible and Classical antiquity. Our  time is the age of the businessman. Barney takes his characters from the  Pantheon of digital images that represent nothing but their own electronic  essence. In his works we find an epic uniformity, a never-ending movement  towards some objective. Nothing is clearly defined or attainable; rather there  are opal lights reflecting on surfaces, high-molecular materials, and  artificial or natural extensions of the human body. This leaves only one  question. Where do these extensions take us?</div>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b5%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d1%89%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2/'>Алексей Парщиков</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>английский литературный перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/589/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/589/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=589&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b5%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d1%89%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Пол МакКенна &#8211; Как Изменить Свою Жизнь за 7 Дней (Отрывки)</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bc%d0%b0%d0%ba%d0%ba%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%8e-%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c-%d0%b7/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bc%d0%b0%d0%ba%d0%ba%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%8e-%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c-%d0%b7/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 21:12:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Пол МакКенна]]></category>
		<category><![CDATA[русский литературный перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=586</guid>
		<description><![CDATA[ПОЛ МАККЕННА. КАК ИЗМЕНИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ ЗА 7 ДНЕЙ PAUL McKENNA. CHANGE YOUR LIFE IN 7 DAYS ЧТО ТАКОЕ САМООБРАЗ? Ваш самообраз &#8211; это воображаемый вы сами. Его влияние столь сильно потому, что ваше поведение почти никогда не отклоняется от этого внутреннего “эталона”. Влияние самообраза проявляется как самосбывающееся пророчество, подсказывая вам вести себя или делать [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=586&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ПОЛ МАККЕННА. КАК ИЗМЕНИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ ЗА 7 ДНЕЙ</p>
<p>PAUL McKENNA. CHANGE YOUR LIFE IN 7 DAYS</p>
<p><strong>ЧТО ТАКОЕ САМООБРАЗ?</strong></p>
<p>Ваш самообраз &#8211; это воображаемый вы сами. Его влияние столь сильно потому, что ваше поведение почти никогда не отклоняется от этого внутреннего “эталона”. Влияние самообраза проявляется как самосбывающееся пророчество, подсказывая вам вести себя или делать что-либо в соответствии с тем типом личности, каким вы себя представляете самому себе. И однако же большинство людей даже не понимают, пока не взглянут пристально, что у них имеется такой самообраз.</p>
<p>Нам всем встречались привлекательные люди, кто считали себя некрасивыми: слишком толстыми, слишком худыми, слишком молодыми или слишком старыми. Если вы осознанно верите в свою непривлекательность, вы неосознанно будете саботировать любые попытки сделать себя привлекательным. И поскольку вы будете являться не в своем “лучшем виде”, люди неизбежно будут находить вас некрасивым, и пророчество будет сбываться.</p>
<p>Исследования показывают, как невероятно огромное число людей, кто вдруг приобрел огромные денежные суммы, выиграв в лотерею или получив наследство, могут потерять это богатство так же быстро. Даже у тех, кто зарабатывает деньги своим трудом, велика вероятность их потерять, если заработанное больше того, во сколько они сами себя оценивают. Лишние деньги вызывают у таких людей неудобство, и они тратят их, одалживают либо находят какой-то иной способ избавиться от них.</p>
<p>Знаменитости, чья слава, как ракета, взлетает слишком быстро и слишком высоко, так же быстро опускаются на землю силой притяжения их ограниченного самообраза. Из-за большого числа известных людей, страдающих от саморазрушения, вызванного ощущением незаслуженности славы, психологи ввели термин “райский синдром” для обозначения такой поведенческой линии.</p>
<p>То, как мы думаем о себе, влияет и на то, как о нас думают люди. Поскольку 90% наших сообщений вовне передается бессознательно, окружающие постоянно отвечают на наш язык жестов, тон голоса и передаваемые нами эмоциональные сигналы. И даже если ваши слова звучат позитивно, вполне может оказаться, что на словах вы говорите одно, тогда как посредством языка тела сообщается совсем другое.</p>
<p>Вот в чем суть:</p>
<p><strong>Вы постоянно даете людям знать, как к вам относиться, по тому, как относитесь к себе сами. </strong></p>
<p><strong>ТРИ “Я”</strong></p>
<p>В основе нас лежит аутентичное “я” &#8211; кто и что мы есть на самом деле.</p>
<p>Однако настоящее “я” погребено &#8211; вкупе со всеми странностями, слабостями и дерзким “мы” &#8211; под тем слоем стыда, страха и вины, который есть человек, кого мы боимся, &#8211; нашим отрицательным самообразом.</p>
<p>И дабы продолжать нравиться людям,  получать от них одобрение, любовь и деньги, мы накатываем поверх нашего “страшного” “я” ЕЩЕ один слой &#8211; то, какими мы хотим казаться.</p>
<p>Если мы очень хорошо научились притворяться, то лишь этот самый верхний слой и виден всем прочим. Вообще, мы так героически скрываем от других все плохое, что нас характеризует, что мы совершенно забываем (иногда на годы) о другом, НАСТОЯЩЕМ “я”, которое прячется под этими слоями.</p>
<p>Когда я поделился этой находкой с одной из своих подруг, она отреагировала: “О, я поняла! Наши настоящие “я” &#8211; это бриллианты, и, по мере нашего взросления, они увязают в куче навоза, и тогда мы пытаемся эту кучу покрыть лаком для ногтей, чтобы она со стороны выглядела покрасивее. Но если бы мы разгребли всю эту кучу, то люди увидели бы, что мы на самом деле &#8211; бриллианты, а нам не понадобился бы лак!”</p>
<p>Я бы подытожил это немного иначе:</p>
<p><em>По мере того, как вы начинаете выгребать ваше настоящее “я” из-под груза отрицательного “я” и придуманного “я” (т.е. откапывать бриллиант из-под конского навоза, покрытого лаком для ногтей!), вы из ведомого становитесь ведущим. А когда вас ведет ваше настоящее “я”, ваша жизнь становится проще, веселее и, главное, в ней больше ВАС!</em></p>
<p><em> </em><br />
<strong>ЛИЦОМ К ЛИЦУ СО СВОИМИ “Я”</strong></p>
<p>Посмотрим теперь на характеристики всех трех “я” и то, как они проявляются в вашей жизни. Я поделюсь с вами вопросами, которые я люблю задавать, чтобы сорвать маску с вашего придуманного “я”, раскрыть отрицательный самообраз (или нежелательное “я”) и выпустить на свободу истинное “я”. Помните: ни на один из вопросов нет “правильного” ответа; каждый вопрос всего лишь призван обратить ваше внимание на те блоки, которые препятствуют вам жить в согласии с вашим настоящим “я”.</p>
<p><strong>а. Ваше Придуманное “Я”: Кем Вы Притворяетесь.</strong></p>
<p>Ваше придуманное “я” &#8211; это образ, который вы транслируете миру. Зачастую этот образ имеет мало общего с тем, что вы есть на самом деле, но зато он скрывает того, кем вы боитесь оказаться. Задайте себе и ответьте на следующие вопросы:</p>
<p>1. За кого вам нравится, чтобы вас принимали?<br />
2. Какие черты вашей личности, вы надеетесь, люди заметят в первую очередь?<br />
3. Что самое важное, что люди должны о вас знать?<br />
4. Если бы ходом своей жизни вы пытались что-то о себе доказать, что бы это было?</p>
<p><strong>b. Ваше Отрицательное “Я”: Кем Вы Боитесь Оказаться.</strong></p>
<p>Если кто-то назовет вас именем, с которым вы себя не идентифицируете (“Ах, ты, чертов зеленокожий марсианин!”), вряд ли это повлечет за собой какую-то эмоциональную реакцию. Если нас что-то задело, это потому, что на некоем глубинном уровне мы допускаем верность замечания. Когда я задаю эти вопросы на семинарах, люди нередко полностью отрицают, что те негативные черты, которые они в себе идентифицируют, имеют к ним хоть какое-то отношение. Призадумавшись, они делают шокирующее открытие: именно присутствия этих черт в себе они и боялись!</p>
<p>Подсластить пилюлю непредвзятого взгляда на самого себя вам поможет следующее:</p>
<p><strong>Любые “отрицательные” черты, которые вы в себе найдете, на самом деле не ваши: они принадлежат вашему отрицательному “я” и были запрограммированы, когда вы еще были ребенком. Открыто их обозначив, вы уже в шаге от того, чтобы с ними расстаться!</strong></p>
<p>Взглянуть трезво на свои собственные худшие ожидания может быть трудно, &#8211; в конце концов, большую часть своей жизни вы наверняка провели, избегая этой встречи. Именно поэтому почти все вопросы указывают на характеристики вашего отрицательного “я”, а не на него самого:</p>
<p>1. Какая черта противоположна каждой из черт, которые ассоциируются с вашим придуманным “я”?<br />
2. Какие ваши секреты станут известны только после вашей смерти?<br />
3. Кто вам наиболее антипатичен, и почему?</p>
<p>(<em>Большая часть наших представлений является проекцией: больше всего нам не нравится в других то, что мы боимся найти у себя!</em>)</p>
<p><strong>с. Ваше Истинное “Я”: Кто Вы Есть На Самом Деле</strong></p>
<p>Определяя черты и характеристики ваших трех “я”, вы освобождаете себя для жизни в том качестве, какое вам ближе всего: проявляя ваше сильное, любящее, неукротимое настоящее “я”.</p>
<p>Вопросы ниже помогают разобраться, принадлежит названное качество вашему настоящему “я”, или же вы все еще опутаны паутиной своего отрицательного “я”:</p>
<p>1. Вы всегда ощущаете себя уютно в компании своего настоящего “я”.<br />
2. Какой вы, когда вас никто не видит?<br />
3. Если бы вы ощущали себя в полной безопасности, что вы делали бы по-другому?<br />
4. Кем бы вы были, если бы перебороли страх?</p>
<p><strong>ПЕРЕПРОГРАММИРОВАНИЕ САМООБРАЗА</strong></p>
<p>Моя практика показывает, что традиционное “позитивное мышление” не слишком эффективно. Стояние перед зеркалом с фразой “С каждым днем я во всем становлюсь лучше и лучше” не особенно работает, если только вы не можете единовременно создать реальное ощущение “улучшения во всем”.</p>
<p>Например, если бы вы отложили сейчас книгу и приказали своему сердцу биться чаще, скорее всего ничего бы не случилось. Однако, если вы вообразите, как поздно ночью идете по темной аллее и слышите за спиной приближающиеся шаги, велик шанс, сердцебиение участится.</p>
<p>Вот причина этого:</p>
<p><strong>Ключевыми программами человеческого поведения являются привычка и воображение, которые обладают куда большей силой, чем была и будет у логики и воли. </strong></p>
<p>Это факт, что наше тело с куда большей готовностью отвечает на яркие образы в воображении, чем на простые команды.</p>
<p>Именно поэтому то, как мы себя представляем в своем воображении, архиважно в конструировании нашей жизни.</p>
<p><strong>ПЕРЕПРОГРАММИРОВАНИЕ СВОЕГО САМООБРАЗА НА УДАЧУ</strong></p>
<p>1. Расслабьтесь и несколько минут глубоко дышите. По мере расслабления мускулов становится все легче давать волю воображению.<br />
2. Представьте, что перед вами стоит другой “вы”. Это самый прекрасный “вы”, какого только можно вообразить, &#8211; ваше истинное “я”.<br />
3. Остановитесь и полностью, радостно идентифицируйте себя со своим настоящим “я”. Обратите внимание на то, как настоящий “вы” стоит, дышит, улыбается, ходит и говорит. Посмотрите, как он общается с другими. Отметьте, как настоящий “вы” решает проблемы и стремится к достижению целей.<br />
4. Теперь войдите и растворитесь в вашем настоящем “я”. Смотрите “его” глазами, слушайте “его” ушами, почувствуйте, как прекрасно жить с согласии со своим истинным “я”.<br />
5. Завершите эту “программную сессию” небольшой фантазией на тему, как будет меняться ваша жизнь по мере того, как в ней все больше будет проявляться ваше истинное “я”. Вообразите, как оно проявляется в самых разных ситуациях из вашего прошлого, настоящего и будущего.</p>
<p><em>Наш глубочайший страх не в том, что мы неадекватны. </em><br />
<em>Он в том, что мы сильны сверх меры. </em><br />
<em>Нас пугает наш собственный свет, а не темнота. </em><br />
<em>Мы спрашиваем себя: кто мы такие, чтобы быть выдающимися, великолепными, талантливыми, потрясающими? </em><br />
<em>Но, серьезно: какими нам не надо быть? </em><br />
<em>Ты &#8211; дитя Вселенной. </em><br />
<em>Игра по-мелкому не служит миру никакой службы. </em><br />
<em>Нет ничего мудрого в том, чтобы уменьшать себя, </em><br />
<em>дабы другие не чувствовали себя неуверенно в нашем присутствии. </em><br />
<em>Мы рождены, чтобы проявить всю Красоту Вселенной, заключенной в нас. </em><br />
<em>Эта Вселенная не в некоторых избранных; она в каждом из нас. </em><br />
<em>И, выпуская на волю собственный свет, мы неосознанно позволяем это делать и другим. </em><br />
<em>И, освобождаясь от собственного страха, мы своим присутствием освобождаем других. </em></p>
<p><em>Марианн Уильямсон. </em></p>
<p><strong>ИТОГИ</strong></p>
<p>По мере того, как вы начнете жить в согласии со своим истинным “я”, вам будет становиться все проще поступать в соответствии с заложенной в нем истиной. Этот эффект снежного кома (чем ком снега больше, чем быстрее он движется и тем больше он становится) &#8211; то, что философ Р. Букминстер Фуллер называл “прецессией”, &#8211; и есть то, что позволит вам привнести в свою жизнь огромные перемены всего за семь дней.</p>
<p>Как только мы отдаемся принятому решению, все остальное идет следом. Чем привязывать к своему самоопределению еще один образ или ограниченное видение себя, проделанная в этом уроке работа позволит проявить ваши бОльшие возможности и потенциал. Лично я верю, что, если в жизни и есть цель или смысл, то этот процесс вполне может быть его ключевой частью.</p>
<p>Все по-настоящему успешные люди находятся в согласии со своим талантом: его наличие их не смущает. Сообразуя свой самообраз с чертами своего настоящего “я”, вы не найдете решение всем своим проблемам, однако это поможет мобилизовать ваши ресурсы, чтобы эффективнее отвечать на “вызовы” жизни. По мере того, как то, что вы есть в ваших мыслях, и ваше истинное “я” будут все больше сближаться, вы станете действительно хорошо думать о себе, даже еще до того, как начнет меняться внешний облик вашей жизни.</p>
<p>Как я смог узнать на собственном примере, чем лучше вы чувствуете “внутри” себя, тем лучше будет ваша “внешняя” жизнь.</p>
<p><strong>ВНУТРЕННИЙ КРИТИК</strong></p>
<p>Ничто не заставляет нас падать духом так, как несколько критических замечаний, сделанные не тем человеком не в то время. Но худший критик из всех, кто вам встретится, &#8211; тот, что живет у вас в голове. То, что вы себе говорите, имеет огромное влияние на ваше эмоциональное состояние.</p>
<p>Например, когда вы допустили ошибку, в каком тоне вы себя отчитываете? Вы говорите: “Ну, вот, дружище, еще один опыт!” или что-то вроде “Идиот несчастный, вот уж ты облажался в этот раз!” или “Когда же ты наконец научишься?”</p>
<p>Припомните, когда в последний раз вы допустили такую большую ошибку, и что вы тогда себе сказали. Как это звучит: критично, зло, саркастично или смиренно?</p>
<p>Многие думают, что, если в голове у них звучит голос, они обязаны к нему прислушиваться. &lt;&#8230;&gt; Хотя изменить внутренний голос легко, очень важно помнить, что его намерение положительно: он хочет помочь вам не ошибаться и получать лучшие результаты. Однако, чтобы можно было пользоваться этой критикой, она должна быть конструктивной.</p>
<p>Представьте, что вы хотите помочь ребенку научиться что-то делать. Если вы будете на него орать каждый раз, как он сделал ошибку, у него вскоре пропадет уверенность в своих силах. Но если вы говорите с ним ободряющим тоном, одновременно указывая на то, чего необходимо остерегаться, или как можно сделать лучше, вы получите совершенно иной результат.</p>
<p>&lt;&#8230;&gt; Вывод в следующем:</p>
<p><strong>У вас есть выбор. Вы контролируете ситуацию. </strong></p>
<p><strong>СИЛА ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО РАКУРСА</strong></p>
<p>Пару лет назад на одном приеме я встретился с актером Уиллом Смитом. Я сказал ему, как восхищаюсь его работами и думаю, что его пример вдохновляет многих людей на лучшее. Он остановился, поглядел на меня, подумал о сказанном мною и ответил: “Спасибо, больше спасибо. Но должен сказать, мне было легко: я же черный”.</p>
<p>Когда я спросил, как он встал на такую поразительную точку зрения, он сказал, что с детства все время пользуется силой перспективного видения. В любой ситуации он вырабатывает близкое к истине, но очень субъективное мнение, которое приносит положительные эмоции и заряжает энтузиазмом для свершения дел.</p>
<p><em>Нет такой вещи, как плохая погода; есть только неподходящая одежда. &#8211; Билли Коннолли. </em></p>
<p>Возможно, одна из важнейших концепций данной книги такова:</p>
<p><strong>Ваше переживание от своей жизни, в первую очередь, определяется ракурсом, с какого вы ее обозреваете. В зависимости от значения, которое мы придаем ситуациям и событиям, мы по-разному чувствуем и ведем себя. </strong></p>
<p>Некоторым людям всегда удается видеть вещи в положительном ракурсе. Они обладают способностью любую ситуацию увидеть так, чтобы не утратить контроль над ней и сохранить силы. Вроде бы негативную ситуацию они умудряются представить так, что в ней проявляется положительное. Для них стакан всегда полуполный, каким бы полупустым не казался он всем остальным.</p>
<p>Какое-то время назад мне довелось встретиться с бывшим офицером Воздушных Сил Джоном Николом, чей самолет был сбит во время операции в рамках “войны в заливе”. Попав в плен к иракцам, Никол был подвергнут пыткам. Я спросил, как он пережил эти жуткие страдания, и он рассказал, как он сформировал к ним свое отношение. Что бы ни случилось, он знал, что измывательства и боль прекратятся. Либо захватчикам наскучит его пытать, либо он потеряет сознание. Хотя сама по себе ситуация была ужасна, знание, что у ситуации будет конец, дало ему силы выдержать пытки.</p>
<p><strong>“ПОРАЖЕНИЯ” НЕ СУЩЕСТВУЕТ</strong></p>
<p>Один из важнейших уроков, извлеченных мною из многих лет работы и общения с успешными людьми, следующий: поражение &#8211; это поведение, а не результат. Иначе говоря, поражение не имеет ничего общего с полученными результатами, но полностью относится к нашему восприятию ситуации.</p>
<p>К примеру, после семисотой неудачной попытки Эдисона изобрести электрическую лампочку, репортер из “Нью-Йорк Таймс” спросил его: “И какие же ощущения вызывает быть неудачником семьсот раз?”</p>
<p>Ответ великого изобретателя &#8211; классический пример положительного ракурса в мышлении:</p>
<p>“Я не был неудачником семьсот раз. Я и единожды им не был. Я успешно доказал, что эти семьсот вариантов не работают. Когда я отсею все нерабочие варианты, я найду тот, что заработает”.</p>
<p>Последовали еще тысячи успешных доказательств нерабочих вариантов, но, в конце концов, Эдисон нашел “тот, что заработал” и, таким образом, просветил мир.</p>
<p>Важнее всего то, что Эдисон успешно сформировал такой взгляд на свою задачу, который поддерживал его энтузиазм. Его мышление было достаточно гибким, и это давало ему большую свободу выбора.</p>
<p><strong>СЕМЬ КЛЮЧЕВЫХ УСТАНОВОК УСПЕШНЫХ ЛЮДЕЙ</strong></p>
<p>За годы практики я имел возможность работать вместе и изучать многих из тех, кого в нашей культуре широко принято считать гениями. Это неординарные личности из области искусства, бизнеса, спорта и т.д. В результате нашей совместной работы я обнаружил следующие семь “холмов”, на которых зиждутся достижения счастливых, здоровых и успешных людей.</p>
<p>Помните, что наша вера &#8211; это всего лишь ракурс, окно, через которое мы обозреваем мир. Когда вы решаете смотреть на мир через окно этих положительных установок, вы занимаете более эффективную позицию и почти моментально начинаете совершать прорывы в жизни. Не беспокойтесь сейчас о том, действительно ли вы верите в истинность этих установок; просто вообразите ярко, какой могла бы быть ваша жизнь, если бы вы знали, что&#8230;</p>
<p><strong>1. Вы сами себя знаете</strong></p>
<p>Есть древняя суфийская история о человеке, который искал ключи от дома на улице под яркими светильниками, что освещали дорогу. К нему присоединились многие соседи, но вдруг один из них спросил: “Где ты потерял ключи?” Человек ответил: “У себя дома”. Сосед в изумлении возразил: “Тогда зачем ты их ищешь на улице?” И получил ответ: “Затем, что здесь больше света”.</p>
<p>Факт остается фактом: никто не знает вас лучше, чем вы сами. Даже если вы всю жизнь провели в поиске ответов вне себя, как только вы станете искать их в себе, прекрасные ответы на вопросы жизни станут приходить чаще и чаще.</p>
<p><strong>2. Вы не сломаны; вас не нужно “чинить”</strong></p>
<p>В 19 веке концепция “сломанного человека” завладела зарождавшейся тогда психиатрией и сформировала стандартный подход на более чем столетие. Гениальный Ричард Бандлер и современные психологи, прежде всего такие первопроходцы, как Мартин Селигман и Михай Чиксентмихайи, видят вещи иначе. В основе поднимающегося поля “позитивной психологии” лежит идея о том, что, если мы хотим быть ментально здоровыми, мы должны изучать тех, кто уже здоров, а не больных.</p>
<p>За годы работы с самыми разными людьми я понял, что всякий делает то, что он делает, в силу веской причины, &#8211; даже если причина может казаться неподходящей с точки зрения окружающих. Любая дисфункция в поведении имеет в основе доброе намерение, либо некогда служила необходимости, которую с тех пор переросла.</p>
<p>Например, если кто-то боится летать, тому могут быть разные причины, но если мы предположим, что в основе фобии &#8211; позитивный импульс, то мы поймем, что страх полетов &#8211; это выражение стремления к безопасности. По мере того, как ваше бессознательное будет находить способы обеспечить вашу безопасность без привлечения страха как ненужной защиты, и сам страх станет не нужен.</p>
<p>Вот почему сегодня, используя современные психологические техники, мы можем за минуты излечить фобии, от которых люди страдали годами.</p>
<p><strong>3. У вас уже есть все ключи к успеху. </strong></p>
<p>У вас хватает уверенности завязывать себе шнурки или ходить в магазин? Тогда у вас уже есть достаточный резервуар уверенности в себе. Таким образом, вы можете уверенно выступать на публике, приближаться к человеку, который вам нравится, и делать все, что вашей душе угодно.</p>
<p>Вы когда-нибудь чувствовали в своем сердце любовь, &#8211; например, к родителям, ребенку или даже к питомцу? Тогда вы можете быть внимательнее к своему супругу, семьи и даже самим себе.</p>
<p>Единственное, что отличает вас от того, кто уже использует свой гений себе во благо, &#8211; это умение воспользоваться своими ресурсами в нужный момент.</p>
<p><strong>4. Вы можете добиться всего, если “разобьете” задание на мелкие подзадачи</strong></p>
<p>Несколько лет назад человек съел самолет за несколько месяцев, предварительно разбив машину на маленькие частички. Хотя я вовсе не рекомендую повторять его подвиг, налицо факт: любой навык может быть приобретен и любая проблема может быть решена, если их разобрать на небольшие фрагменты.</p>
<p>Когда вы приучите свой мозг воспринимать крупные задачи как цепочку простых, достижимых целей, их осуществление станет куда как более возможно. Мы уже это делаем, причем естественно. Когда вам нужно запомнить телефонный номер, вы его разбираете на комбинации цифр; когда вы покупаете дорогую вещь, вроде машины или дома, вы оплачиваете ее малыми, контролируемыми долями.</p>
<p>Я хочу сказать следующее:</p>
<p><strong>Если вы хотите разобрать стену между собой и жизнью вашей мечты, делайте это по кирпичику! </strong></p>
<p><strong>5. Если то, что вы делаете, не работает, делайте что-то еще</strong></p>
<p>В своем бестселлере “<em>Кто Взял Мой Сыр?</em>” бизнесмен Спенсер Джонсон указывает на разницу между людьми и крысами. Когда крысы обнаруживают, как что-то не работает, они начинают делать что-то еще; когда люди обнаруживают, как что-то не работает, они ищут, на кого свалить вину.</p>
<p>Я часто слышу от людей, зашедших в тупик, фразы типа “Я всегда так делал” или “Я не такой человек”. Правда в том, что кажущееся нам нормальным скорее есть результат нашей внутренней программы, чем показатель нашего потенциала. Если вы хотите начать получать от своей жизни другие результаты, вам потребуется выйти за пределы своей зоны комфорта и начать делать что-то еще.</p>
<p><strong>6. Нет такой вещи, как поражение; есть только опыт</strong></p>
<p>Когда вы потерпели поражение? Когда вы приняли решение перестать учиться. Пока этого не случилось, всякий получаемый результат &#8211; это ценная информация, которую можно использовать, чтобы понять, приближаетесь вы или отдаляетесь от желаемого вследствие своих действий. Для сравнения возьмем самолет: во время полета он на 90% не следует курсу, постоянно исправляя траекторию, чтобы придерживаться курса.</p>
<p>Больше того, успешные люди признают, что успех приходит, когда вы набили достаточно шишек. По моему опыту, те люди, кто добился чего-то, имеют друг с другом одно общее: они сделали больше ошибок, чем те, кто ничего не добился. Всякая ошибка или провал &#8211; это замаскированная возможность получения знания.</p>
<p>Провал &#8211; это необходимый компонент учебного процесса, а не его конец. На самом деле, поражение испытывают не люди, &#8211; проваливаются стратегии, тактики и планы. Что вы делаете, когда ваши стратегии, тактики и планы не привели к желаемому результату? Меняете их до тех пор, пока одна из комбинаций не окажется успешной!</p>
<p>Страх поражения &#8211; властный демотиватор, но его хватка смягчается, если мы понизим нашу эмоциональную реакцию. На этой неделе выберите одну сферу своей жизни, где вы испытываете трудности, и позвольте себе “провалиться” хотя бы десяток раз. Определите сами, что для вас означает провал: если вы работаете в продажах, это может быть как минимум десять отказов; если вы писатель, разрешите себе написать по крайней мере десять страниц отвратительного текста.</p>
<p>Успех часто бывает слаще, если на его достижение ушло некоторое усилие. Как только вы поймете, что провал &#8211; это не конец, а просто подчас шаткая ступенька, он потеряет свою негативную окраску и превратится в необходимого попутчика в дороге к счастью, успеху и благополучию.<br />
<strong>7. Ваше будущее создается СЕЙЧАС</strong></p>
<p>Когда я работаю с частными лицами над их целями, я часто спрашиваю их: “Если вы будете продолжать в том же духе, что и сейчас, вы их достигнете?”</p>
<p>К моему изумлению, они всегда знают ответ, и очень часто это &#8211; “нет”.</p>
<p>Одно из важнейших различий между теми, кто добивается своего, и теми, кому достижение целей дается с трудом, по моим наблюдениям состоит в том, на что они ориентированы в процессе создания будущего: на свое прошлое или свое настоящее. Если вы все время возвращаетесь в прошлое, вам всегда будет казаться, что история обязательно повторится; если вы живете в настоящем, вам всегда удастся найти какой-то новый способ притянуть к себе новые возможности.</p>
<p>Не имеет никакого значения, как много трудностей вы испытали в прошлом, &#8211; каждое мгновение каждого дня у вас есть шанс сделать новый выбор и получить новый результат.</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bc%d0%b0%d0%ba%d0%ba%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0/'>Пол МакКенна</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>русский литературный перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/586/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/586/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=586&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bc%d0%b0%d0%ba%d0%ba%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%8e-%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c-%d0%b7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Эдна Сент-Винсент Миллей &#8211; Русский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%8d%d0%b4%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%8d%d0%b4%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 21:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Эдна Сент-Винсент Миллей]]></category>
		<category><![CDATA[русский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=584</guid>
		<description><![CDATA[А пусть любила бы тебя &#8230;.Я в среду, что с того? Я не люблю тебя в четверг, - &#8230;.Еще верней оно. Увы, но для твоих обид &#8230;.Не вижу я причин. Что значит для меня среда, &#8230;.Когда ты был любим? 2007 г. And if I loved you Wednesday, &#8230;.Well, what is that to you? I do [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=584&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>А пусть любила бы тебя<br />
&#8230;.Я в среду, что с того?<br />
Я не люблю тебя в четверг, -<br />
&#8230;.Еще верней оно.</p>
<p>Увы, но для твоих обид<br />
&#8230;.Не вижу я причин.<br />
Что значит для меня среда,<br />
&#8230;.Когда ты был любим?</p>
<p>2007 г.</p>
<p>And if I loved you Wednesday,<br />
&#8230;.Well, what is that to you?<br />
I do not love you Thursday,<br />
&#8230;.So much is true.</p>
<p>And why you come complaining<br />
&#8230;.Is more than I can see.<br />
I loved you Wednesday, yes, but<br />
&#8230;.What is that to me?</p>
<p>1922</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%8d%d0%b4%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d0%b5%d0%b9/'>Эдна Сент-Винсент Миллей</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>русский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/584/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/584/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=584&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%8d%d0%b4%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Владимир Соловьев &#8211; Английский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b2%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%80-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d1%8c%d0%b5%d0%b2-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b2%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%80-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d1%8c%d0%b5%d0%b2-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 20:59:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Владимир Соловьев]]></category>
		<category><![CDATA[английский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=582</guid>
		<description><![CDATA[The skies are burning with the lanterns&#8217; fire - Dark is the Earth! So, have you been with him, oh woeful liar? Let truth shine forth! But tease not the hyena of misgiving And mice of gloom! Or else the leopards of revenge come bringing In teeth your doom! And call you not the owl [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=582&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The skies are burning with the lanterns&#8217; fire -<br />
Dark is the Earth!<br />
So, have you been with him, oh woeful liar?<br />
Let truth shine forth!</p>
<p>But tease not the hyena of misgiving<br />
And mice of gloom!<br />
Or else the leopards of revenge come bringing<br />
In teeth your doom!</p>
<p>And call you not the owl of discretion<br />
This fateful night!<br />
The mokes of poise and elephants of question<br />
Have taken flight!</p>
<p>You bore yourself the monstrous crocodile,<br />
Which is your fate!<br />
Oh let the skies burn with the lanterns&#8217; fire -<br />
Dark is the grave!</p>
<p>2007</p>
<p>Владимир Соловьев, Пародии на русских символистов</p>
<p>На небесах горят паникадила,<br />
А снизу &#8211; тьма!<br />
Ходила ты к нему иль не ходила?<br />
Скажи сама!</p>
<p>Но не дразни гиену подозренья,<br />
Мышей тоски!<br />
Не то смотри, как леопарды мщенья<br />
Острят клыки!</p>
<p>И не зови сову благоразумья<br />
Ты в эту ночь!<br />
Ослы терпенья и слоны раздумья<br />
Бежали прочь!</p>
<p>Своей судьбы родила крокодила<br />
Ты здесь сама!<br />
Пусть в небесах горят паникадила,<br />
В могиле &#8211; тьма!</p>
<p>Владимир Соловьев, 1895</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b2%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%80-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d1%8c%d0%b5%d0%b2/'>Владимир Соловьев</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>английский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/582/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/582/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=582&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b2%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%80-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d1%8c%d0%b5%d0%b2-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Сергей Есенин &#8211; Английский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b9-%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%bd-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b9-%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%bd-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 20:57:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Сергей Есенин]]></category>
		<category><![CDATA[английский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=580</guid>
		<description><![CDATA[Farewell, my friend, farewell to thou. You&#8217;ll remain forever in my heart. We shall meet again one day from now, And for that we have been meant to part. Farewell, my friend, see you in time. Don’t frown in sadness or in grief. There is nothing new about dying In this life, like it’s not [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=580&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Farewell, my friend, farewell to thou.<br />
You&#8217;ll remain forever in my heart.<br />
We shall meet again one day from now,<br />
And for that we have been meant to part.</p>
<p>Farewell, my friend, see you in time.<br />
Don’t frown in sadness or in grief.<br />
There is nothing new about dying<br />
In this life, like it’s not new to live.</p>
<p>2006 г.</p>
<p>До свиданья, друг мой, до свиданья.<br />
Милый мой, ты у меня в груди.<br />
Предназначенное расставанье<br />
Обещает встречу впереди.</p>
<p>До свиданья, друг мой, ни руки, ни слова.<br />
Не грусти и не печаль бровей.<br />
В этой жизни умирать не ново,<br />
Да и жить, конечно, не новей.</p>
<p>1928 г.</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b9-%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%bd/'>Сергей Есенин</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>английский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/580/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/580/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=580&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b9-%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%bd-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Вита Саквилль-Вест &#8211; Русский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%ba%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d1%8c-%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%ba%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d1%8c-%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 20:55:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Вита Саквилль-Вест]]></category>
		<category><![CDATA[русский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=577</guid>
		<description><![CDATA[Я не должна сказать, как дорог ты. Это загадка даже для меня, Кто должен лучше знать. И тайны той Открыть я не посмею глубины. Когда был май, любила я тебя; Казалось мне, мы вечность обрели. Я там была в миг дивной чистоты, В объятиях твоих, совсем дитя. Ты был любим и летнею порой, А дерзкой [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=577&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Я не должна сказать, как дорог ты.<br />
Это загадка даже для меня,<br />
Кто должен лучше знать. И тайны той<br />
Открыть я не посмею глубины.</p>
<p>Когда был май, любила я тебя;<br />
Казалось мне, мы вечность обрели.<br />
Я там была в миг дивной чистоты,<br />
В объятиях твоих, совсем дитя.</p>
<p>Ты был любим и летнею порой,<br />
А дерзкой юности прекрасные мечты<br />
Опасны были и полуясны, &#8211; как поцелуй,<br />
Что царь делил с печальною луной.</p>
<p>Теперь же осень листья золотит,<br />
И вот смотри, как, тридцать лет спустя,<br />
Богат, надежен, крепок наш амбар,<br />
Что верно урожай любви хранит!</p>
<p>29 сентября 2008 г.</p>
<p>I must not tell how dear you are to me.<br />
It is unknown, a secret from myself<br />
Who should know best. I would not if I could<br />
Expose the meaning of such mystery.</p>
<p>I loved you then, when love was Spring, and May.<br />
Eternity is here and now, I thought;<br />
The pure and perfect moment briefly caught<br />
As in your arms, but still a child, I lay.</p>
<p>Loved you when summer deepened into June<br />
And those fair, wild, ideal dreams of youth<br />
Were true yet dangerous and half unreal<br />
As when Endymion kissed the mateless moon.</p>
<p>But now when autumn yellows all the leaves<br />
And thirty seasons mellow our long love,<br />
How rooted, how secure, how strong, how rich,<br />
How full the barn that holds our gardened sheaves!</p>
<p>Vita (Victoria Maria) Sackville-West, early 1940s.</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%ba%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d1%8c-%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82/'>Вита Саквилль-Вест</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>русский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/577/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/577/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=577&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%ba%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d1%8c-%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Сонет Микеланджело &#8211; Русский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%81%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%ba%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%be-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%81%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%ba%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%be-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 20:53:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Микеланджело Буонаротти]]></category>
		<category><![CDATA[русский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=575</guid>
		<description><![CDATA[Я только раз взглянул в глаза того, В чьем взоре ты черпал и жизнь, и свет, Как в вечном сне он их сомкнул, чтоб впредь Смотреть в раю на Бога самого. Как глуп я был! И плачу оттого! Но, право же, моей вины в том нет. А ты хранишь вовеки счастья след, Хотя бы Смерть [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=575&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Я только раз взглянул в глаза того,<br />
В чьем взоре ты черпал и жизнь, и свет,<br />
Как в вечном сне он их сомкнул, чтоб впредь<br />
Смотреть в раю на Бога самого.</p>
<p>Как глуп я был! И плачу оттого!<br />
Но, право же, моей вины в том нет.<br />
А ты хранишь вовеки счастья след,<br />
Хотя бы Смерть и унесла его.</p>
<p>Луиджи, просишь ты: пусть сохранит<br />
От тлена несравненную улыбку<br />
Чеккино мой прославленный резец.</p>
<p>Но любящий любимого творит,<br />
И, раз уж Муз дела идут не шибко,<br />
Тебя мне должно взять за образец.</p>
<p>Октябрь 2008 г.</p>
<p>A pena prima aperti gli vidd&#8217;io<br />
i suo begli occhi in questa fragil vita,<br />
che, chiusi el di dell&#8217;ultima partita,<br />
gli aperse in cielo a contemplare Dio.</p>
<p>Conosco e piango, e non fu l&#8217;error mio,<br />
col cor si tardi a lor belta gradita,<br />
ma di morte anzi tempo, ond&#8217;e sparita<br />
a voi non gia, m&#8217;al mie &#8216;rdente desio.</p>
<p>Dunche, Luigi, a far l&#8217;unica forma<br />
di Cecchin, di ch&#8217;i&#8217; parlo, in pietra viva<br />
etterna, or ch&#8217;e gia terra qui tra noi,</p>
<p>Se l&#8217;un nell&#8217;altro amante si transforma,<br />
po&#8217; che sanz&#8217;essa l&#8217;arte non v&#8217;arriva,<br />
convien che per far lui rittraga voi.</p>
<p>1545</p>
<p><a href="http://www.stihi.ru/2009/02/05/275" target="_blank">О сонете</a>.</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%bc%d0%b8%d0%ba%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%be-%d0%b1%d1%83%d0%be%d0%bd%d0%b0%d1%80%d0%be%d1%82%d1%82%d0%b8/'>Микеланджело Буонаротти</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>русский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/575/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/575/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=575&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%81%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%bc%d0%b8%d0%ba%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%be-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Ночь, улица, фонарь, аптека &#8211; Английский перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%bd%d0%be%d1%87%d1%8c-%d1%83%d0%bb%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%b0%d0%bf%d1%82%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%bd%d0%be%d1%87%d1%8c-%d1%83%d0%bb%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%b0%d0%bf%d1%82%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 20:52:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Александр Блок]]></category>
		<category><![CDATA[английский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=573</guid>
		<description><![CDATA[Night, a streetlight, a street, a chemist&#8217;s, All in a dim and useless light. In the next twenty-five years They&#8217;ll still prevail, against one&#8217;s plight. And you may die but then, returning, You&#8217;ll see again the same old night, The icy canal waters running, The street, the chemist&#8217;s, the streetlight. январь 2011 г. Ночь, улица, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=573&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Night, a streetlight, a street, a chemist&#8217;s,<br />
All in a dim and useless light.<br />
In the next twenty-five years<br />
They&#8217;ll still prevail, against one&#8217;s plight.</p>
<p>And you may die but then, returning,<br />
You&#8217;ll see again the same old night,<br />
The icy canal waters running,<br />
The street, the chemist&#8217;s, the streetlight.</p>
<p>январь 2011 г.</p>
<p>Ночь, улица, фонарь, аптека,<br />
Бессмысленный и тусклый свет.<br />
Живи еще хоть четверть века -<br />
Все будет так. Исхода нет.</p>
<p>Умрешь &#8211; начнешь опять сначала,<br />
И повторится все, как встарь:<br />
Ночь, ледяная рябь канала,<br />
Аптека, улица, фонарь.</p>
<p>Александр Блок, 1912.</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80-%d0%b1%d0%bb%d0%be%d0%ba/'>Александр Блок</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>английский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/573/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/573/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=573&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d0%bd%d0%be%d1%87%d1%8c-%d1%83%d0%bb%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%b0%d0%bf%d1%82%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Элегия Тичборна &#8211; Русский Перевод</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%8d%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%8d%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 20:51:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Chidiock Tichborne Elegy]]></category>
		<category><![CDATA[русский поэтический перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=571</guid>
		<description><![CDATA[Мою весну мороз невзгод овеял; На радости пиру вкусил я боль; Растил зерно – собрал охапки плевел; Тщета надежд – достаток скудный мой. День пролетел, &#8211; не видел солнца я. Живу, и жизнь окончена моя. Слух обо мне разносят пустословы; Листвою зелен, наземь плод упал; Промчалась юность, &#8211; я остался молод; Я видел мир, а [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=571&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Мою весну мороз невзгод овеял;<br />
На радости пиру вкусил я боль;<br />
Растил зерно – собрал охапки плевел;<br />
Тщета надежд – достаток скудный мой.<br />
День пролетел, &#8211; не видел солнца я.<br />
Живу, и жизнь окончена моя.</p>
<p>Слух обо мне разносят пустословы;<br />
Листвою зелен, наземь плод упал;<br />
Промчалась юность, &#8211; я остался молод;<br />
Я видел мир, а он меня не знал.<br />
Прервали нить, кудели не спрядя.<br />
Живу, и жизнь окончена моя.</p>
<p>К себе вернулся я, пойдя за смертью;<br />
Я жизнь нашел в забвения тиши;<br />
Могилу чувствовал, когда бродил по тверди;<br />
И умираю, путь свой не свершив.<br />
Песка нет боле в чаше для меня.<br />
Живу, и жизнь окончена моя.</p>
<p>2006 г.</p>
<p>My prime of youth is but a frost of cares,<br />
My feast of joy is but a dish of pain,<br />
My crop of corn is but a field of tares,<br />
And all my good is but vain hope of gain;<br />
The day is past, and yet I saw no sun,<br />
And now I live, and now my life is done.</p>
<p>My tale was heard and yet it was not told,<br />
My fruit is fallen, yet my leaves are green,<br />
My youth is spent and yet I am not old,<br />
I saw the world and yet I was not seen;<br />
My thread is cut and yet it is not spun,<br />
And now I live, and now my life is done.</p>
<p>I sought my death and found it in my womb,<br />
I looked for life and found it was a shade,<br />
I trod the earth and knew it was my tomb,<br />
And now I die, and now I was but made;<br />
My glass is full, and now my glass is run,<br />
And now I live, and now my life is done.</p>
<p>Chidiock Tichborne, 1586</p>
<p><a href="http://www.stihi.ru/2006/12/09-1739" target="_blank">О стихотворении и переводе</a>.</p>
<br />Filed under: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/author/'>author</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/category/translation/'>translation</a> Tagged: <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/chidiock-tichborne-elegy/'>Chidiock Tichborne Elegy</a>, <a href='http://avidadollars.wordpress.com/tag/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/'>русский поэтический перевод</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/571/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/571/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=571&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2011/02/24/%d1%8d%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Рубрика &#8220;Наезд&#8221;, &#8220;Музыкальная Правда&#8221; (1997)</title>
		<link>http://avidadollars.wordpress.com/2009/12/25/letter-to-music-truth-newspaper-1997/</link>
		<comments>http://avidadollars.wordpress.com/2009/12/25/letter-to-music-truth-newspaper-1997/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 16:21:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JSD</dc:creator>
				<category><![CDATA[author]]></category>
		<category><![CDATA[Early.works]]></category>
		<category><![CDATA[article]]></category>
		<category><![CDATA[julie delvaux]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avidadollars.wordpress.com/?p=543</guid>
		<description><![CDATA[Письмо сие было написано или в самом конце 1996 г., или в самом начале 1997 г., отпечатано на (почти) доисторическом компьютере у мамы на работе и отвезено и собственноручно опущено прямо в почтовый ящик, что висел у входа в редакцию &#8220;Московской правды&#8221;. Для этого мне пришлось открыть для себя множество входов и выходов станции &#8220;Улица [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=543&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Письмо сие было написано или в самом конце 1996 г., или в самом начале 1997 г., отпечатано на (почти) доисторическом компьютере у мамы на работе и отвезено и собственноручно опущено прямо в почтовый ящик, что висел у входа в редакцию &#8220;Московской правды&#8221;. Для этого мне пришлось открыть для себя множество входов и выходов станции &#8220;Улица 1905 года&#8221;.</p>
<p>Будучи подростком, я много писала такого, о чем моя бабушка говорила: &#8220;Вот бы это напечатать!&#8221; У меня есть все основания радоваться тому, что ни один из тех текстов никуда не был отправлен и нигде не появился, хотя они все до сих пор живы и хранятся под бдительным присмотром.  Но с текстом, напечатанным в рубрике &#8220;Наезд&#8221;, произошла какая-то другая история. Думаю, я просто знала (хотя в те времена я еще не вполне отдавала себе в этом отчет), что он чертовски хорошо написан.</p>
<p>Потянулись дни. Не скажу, что они были слишком долгими. Я заканчивала школу, мне было чем забивать себе голову, кроме вопрос &#8220;напечатают или нет&#8221;. Именно тогда, в 1990-е, я безуспешно пыталась вести дневник. Мне просто было неинтересно записывать, что произошло в такой-то день, кто и что сказал. В этом мне виделось нечто тривиальное, а ничем тривиальным мне заниматься не хотелось.</p>
<p>Но когда в начале апреля 1997 г. мне позвонил сам главред и сообщил, что письмо будет опубликовано в ближайшем номере, это абсолютно стоило того, чтобы это запечатлеть в дневнике. Красными чернилами, между прочим.</p>
<p>Не вдаваясь в подробности, скажу лишь, что встреча с Евгением Юрьевичем стала судьбоносной. Я собиралась поступать на юрфак; посещение редакции и последующее чтение ГПК (к одному школьному экзамену: я была сообразительным ребенком по части поиска недостающей информации) дали мне понять, слава богу, что это поступление будет громадной ошибкой. Правда, идти на журфак это посещение меня тоже не убедило, хотя я, в конце концов, пришла-таки к тому, от чего так долго уходила. Но думаю, это лишний раз подтверждает всем нам давно известные истины: пути Господни неисповедимы, и никогда не нужно говорить &#8220;никогда&#8221;.</p>
<p>Оглядываясь же на личный опыт, и эта публикация и приглашение в редакцию, и кое-что другое (и связанное, и не связанное с журналистикой), говорятмне об одной, может быть, двух вещах. О первой лаконично написал любимый мною Сомерсет Моэм: &#8220;Смешная штука жизнь: если ты отказываешься от всего, кроме самого лучшего, то обычно добиваешься того, к чему стремишься&#8221;. Вторая &#8211; название книги одного из гуру рекламного бизнеса, Пола Ардена: &#8220;Прыгай выше головы&#8221;.</p>
<p style="text-align:center;"><a rel="attachment wp-att-544" href="http://avidadollars.wordpress.com/2009/12/25/letter-to-music-truth-newspaper-1997/new-look/"><img class="aligncenter size-medium wp-image-544" title="new-look" src="http://avidadollars.files.wordpress.com/2009/12/new-look.jpg?w=400&#038;h=500" alt="" width="400" height="500" /></a></p>
<br />Posted in author, Early.works Tagged: article, julie delvaux, music <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/avidadollars.wordpress.com/543/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/avidadollars.wordpress.com/543/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=avidadollars.wordpress.com&amp;blog=684751&amp;post=543&amp;subd=avidadollars&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://avidadollars.wordpress.com/2009/12/25/letter-to-music-truth-newspaper-1997/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/3382f15692f9175563236f8b2ffda064?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F1.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">avidadollars</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://avidadollars.files.wordpress.com/2009/12/new-look.jpg?w=231" medium="image">
			<media:title type="html">new-look</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
